calamar110 Publicado 23 de Octubre de 2004 Compartir Publicado 23 de Octubre de 2004 [align=justify:7f39d2f7e6]A kien no le ha pasado que alguna vez se ha querido meter en e-bay aleman y no puede buscar nada pq no tiene ni pajolera idea de aleman?? Que os parece, si para que todos podamos buscar lo que creamos necesario en el e-bay aleman , crear una especie de glosario con todo lo que podamos necesitar en español y luego traducido al aleman?? Es una propuesta...a ver si alguien se anima( yo de aleman cero patatero) Un saludo!![/align:7f39d2f7e6] Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Galactus Publicado 23 de Octubre de 2004 Compartir Publicado 23 de Octubre de 2004 Yo soy un adicto al ebay alemán, suelo comprar catálogos y radios antiguas que colecciono, el surtido que hay allí es impresionante. Yo recomiendo hacer algún que otro cursillo de iniciación al alemán aunque sólo sea para chapurrear un rato. Normalmente en inglés se sale del paso. Por si a alguien le interesa y para la causa aquí van un par de palabrejas para el "diccionario" que son muy habituales : "prospekt" : "catálogo", pones esa palabra y el modelo o marca que buscas y encuentras lo que quieras. "leider": adverbio que significa "lamentablemente" , si en la descripción de un artículo te encuentras esta palabra más vale no exprimirse el limón porqué hay algún problema en el artículo. "versand nach": "envíos a..." "Welweit" : "a todo el mundo", cuando te encuentras ésto, el vendedor es casi un profesional :afro: y tiene ya calculados los portes de envío a cualquier parte del mundo. Si en vez de Welweit te pone "nur innerhalb Deutschland": quiere decir que es un cafre :mrgreen: y que sólo hace envíos a Alemania. Saludos. Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
juliete Publicado 24 de Octubre de 2004 Compartir Publicado 24 de Octubre de 2004 hombre peña de la mia yo llevo varios meses con tracsaciones con los "germanos",siempre me comunico con los traductores de ingles ya que es practicamente su segunda lengua y no hay ni uno que no te entienda ,a pesar de que ya sabemos que los traductores son un poco subgeneris, hay que intentar simplificar las frases para que no se tengan malas interpretaciones. con respecto a leer los articulos que por supuesto estan en "german" utilizo el unico que lo tiene con español (wordlingo) y con mucho tacto y despues de mas de 20 trasacciones que llevo,puedo decir que me desenvuelbo bastante bien.apoyo la mocion de si algien sabe de la lengua "germana" pues chapo nos podria ayudar a desenvolvernos mejor en este mundillo de las compras ,en las cuales esta siempre en juego nuestra pasta. siento el ladrillo pero es un tema que creo que interesaria a muchisima jente,aqui estoy para lo que modestamente pueda aportar salu2 :mrgreen: Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
JMT Publicado 24 de Octubre de 2004 Compartir Publicado 24 de Octubre de 2004 No hay traductores que te traducen las páginas web??? PD: Porque mi ebay siempre esta en castellano??? Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Mind Publicado 24 de Octubre de 2004 Compartir Publicado 24 de Octubre de 2004 una muy buena pagina para traducir e-bay podria ser https://www.systransoft.com o lo que es lo mismo https://www.systranbox.com Gracias a esas webs yo he traducido bastantes cosas. :) Un saludo Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Joserra Publicado 24 de Octubre de 2004 Compartir Publicado 24 de Octubre de 2004 yo lo que sielo hacer es 1º traducirlo a Inglés y luego si no lo entiendo, lo traduzco a castellano, hasta ahora ningún problema, y aún así, si les escribes en Inglés te entenderán y te responderán en inglés, Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
DavidV Publicado 24 de Octubre de 2004 Compartir Publicado 24 de Octubre de 2004 la que dice Samy es la mejor..... hasta ahora 0 problemas..... un vínculo directo----- https://babel.altavista.com Salu2 Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
tjcorrales Publicado 24 de Octubre de 2004 Compartir Publicado 24 de Octubre de 2004 DavidV... no es Samy, es Mind... si es que... Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
PaTriZia Publicado 24 de Octubre de 2004 Compartir Publicado 24 de Octubre de 2004 No hay traductores que te traducen las páginas web??? PD: Porque mi ebay siempre esta en castellano??? Será porque entras a https://www.ebay.com/es,'>https://www.ebay.com/es, que es el español. Si entras a https://www.ebay.com al menos a mi me sale en ingles (este es el americano si no me equivoco) Y si entras a https://www.ebay.de entras al aleman Un saludo Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
JMT Publicado 25 de Octubre de 2004 Compartir Publicado 25 de Octubre de 2004 Pues se entra en el español y ya esta no?? Para que entrar en aleman....... Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Javi110 Publicado 25 de Octubre de 2004 Compartir Publicado 25 de Octubre de 2004 Yo entro por https://www.es.ebay.com Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
calamar110 Publicado 25 de Octubre de 2004 Autor Compartir Publicado 25 de Octubre de 2004 A ver...quiza es ke no me he explicado bien...yo lo que proponia era una especie de diccionario con las palabras que mas se buscaban como por ejemplo spoiler, asientos, cuadro de instrumentos,etc, etc... Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Samy Publicado 25 de Octubre de 2004 Compartir Publicado 25 de Octubre de 2004 Si el tema no es entrar por es.ebay.com Sino luego las descripiciones del articulo y luego entendernos con ellos. Normalmente el ingles salva el 98% de las situaciones. y sino utilizar los links de Mind. Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Galactus Publicado 26 de Octubre de 2004 Compartir Publicado 26 de Octubre de 2004 A ver...quiza es ke no me he explicado bien...yo lo que proponia era una especie de diccionario con las palabras que mas se buscaban como por ejemplo spoiler, asientos, cuadro de instrumentos,etc, etc... Ya me imaginaba que los tiros iban por ahí, tengo un amigo alemán que, si nadie se adelanta, podría traducirme algunas palabras por el estilo. En cuanto lo vea se lo comento . Saludos. Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Galactus Publicado 7 de Diciembre de 2004 Compartir Publicado 7 de Diciembre de 2004 Tarde, aunque normalmente si prometo algo, lo cumplo :mrgreen: , esta tarde he visto al amigo alemán y le he preguntado por algunas palabras que se suelen usar en ebay Alemania vinculadas a la mejora de los coches, si se os ocurren algunas más comentadlo, aunque no sé cuándo volveré a verlo :silvar: . Llantas de aleación: Leichtmetall-Felgen Pulgadas: Zoll Parachoques delantero: Sfosstanzen-vurn ídem. trasero: Sfosstanzen-hinten Alerón: Kotflügel Pomo palanca de cambios: Schalthebel-Knauf Retrovisor: Rückspiegel Neumáticos: Reifen Saludos Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
DavidV Publicado 8 de Diciembre de 2004 Compartir Publicado 8 de Diciembre de 2004 Tarde, aunque normalmente si prometo algo, lo cumplo :mrgreen: , esta tarde he visto al amigo alemán y le he preguntado por algunas palabras que se suelen usar en ebay Alemania vinculadas a la mejora de los coches, si se os ocurren algunas más comentadlo, aunque no sé cuándo volveré a verlo :silvar: . Llantas de aleación: Leichtmetall-Felgen Pulgadas: Zoll Parachoques delantero: Sfosstanzen-vurn ídem. trasero: Sfosstanzen-hinten Alerón: Kotflügel Pomo palanca de cambios: Schalthebel-Knauf Retrovisor: Rückspiegel Neumáticos: Reifen Saludos Danke mein Freund. guter Job. It's verbessern spät als nie. Salu2 germanos----- :mrgreen: Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
DavidV Publicado 8 de Diciembre de 2004 Compartir Publicado 8 de Diciembre de 2004 bueno... algunos mas así de memoria que suelo utilizar.... TACHO.... cuadro de instrumentos. TACHOFOLIEN.... el fondo del cuadro. TACHORING..... Los aros cromados del cuadro..... :mrgreen: + Salu2 germanos..... Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
DJKalambre Publicado 9 de Diciembre de 2004 Compartir Publicado 9 de Diciembre de 2004 Y alfombrillas sabeis como se dice en alemani???? Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Joserra Publicado 9 de Diciembre de 2004 Compartir Publicado 9 de Diciembre de 2004 Y alfombrillas sabeis como se dice en alemani???? Fußmatten Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
DJKalambre Publicado 9 de Diciembre de 2004 Compartir Publicado 9 de Diciembre de 2004 gracias joserra Citar Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Publicaciones recomendadas
Unirse a la conversación
Puede publicar ahora y registrarse más tarde. Si tiene una cuenta, iniciar sesión para publicar con su cuenta.